أتذكر قبل سنة كنت في مكتبة من مكاتب LA أدور بلا وعي بحثًا عن كتاب يشدني عنوانه حتى وقعت عيني على كتاب ناتسومي هذا وأتذكر قلت لنفسي "كوكورو؟" كلمة غريبة صح؟
لكن أول ما تبحث عن معناها، متأكد أنك راح تشتري الكتاب كما فعلت أنا لا أراديًا
الترجمة الحرفية للكلمة تعني "قلب" 心
لكن جميع المترجمين أجمعوا على أن الكلمة لا نظير لها في اللغة الانجليزية فهي قد تعني " فِكر ومشاعر القلب" أو "قلب الأشياء ومشاعرها" أو " القلب وجميع ما يحمله من مشاعر ومعاناة" أو " عقل القلب وروحه"
باختصار واضح أن الكلمة تعني جانبنا الروحي او العاطفي البحت الذي لا يصله العقل ولا يعرفه المنطق.
عنوان الرواية وكذلك صورة المرأة التي على الغلاف والتي تم التقاطها في طوكيو عام 1964 كلها تعطيك انطباع عن الجو العام الذي يطغى على الرواية.
ناتسومي في عمله هذا يحاول يوصل أفكار عدة منها وأهمها من وجهة نظري هي القلب والغازه، قلوب الناس عبارة عن سرداب داخله سراديب وكله سرداب يحمل مشاعر وأسرار لا يمكن لعقل ومنطق انسان خارجي أن يفهمها مهما حاول، القلب لغز لا حل له.
كما أنه يستكشف أيضا مشاعر أخرى فالرواية كالذنب والندم وينقل صورة حية لليابان التي كانت تعيش مرحلة انتقالية في وقت صدور الرواية.
أخير اذا كنت مهتم بالادب الياباني وتاريخه، اقرأ هذه الرواية واذا ما كنت مهتم فهناك أعمال أخرى أفضل منها.

No comments:
Post a Comment